本專題以台灣中元普渡為背景,將鄉野鬼怪製作成可愛無害的公仔,旨在結合傳統文化和玩具製品,增進對台灣鄉野鬼怪的認識。在少子化趨勢下,我們觀察到12歲以上的「老小孩」成為主要的玩具市場消費者,尤其在潮流玩具領域。透過這些公仔,我們希望滿足這一族群的需求,同時提供一個瞭解台灣傳統文化的媒介。
我們結合傳統文化和玩具製品,使人們對台灣鄉野鬼怪有更深的認識。我們希望透過這些公仔,讓大眾不再將鬼怪僅視為恐怖存在,而能夠理解其背後的故事,將其視為平易近人的存在。
專題將傳統鄉野鬼怪帶入現代,透過角色故事的設計,讓每個公仔都擁有獨特的背後故事。我們挑選了台灣常聞的鄉野鬼怪,包括紅衣小女孩、墓坑鳥、林投姐等,並透過這些故事,深化了對台灣傳統文化的理解。
This feature is set in Taiwan's Zhongyuan Pudu, and makes the rural ghosts into cute and harmless dolls, aiming to combine traditional culture and toy products to enhance the understanding of Taiwan's rural ghosts. Under the declining birthrate, we have observed that children over the age of 12 have become the main consumers in the toy market, especially in the field of trendy toys. Through these dolls, we hope to meet the needs of this ethnic group while providing a medium to understand Taiwan's traditional culture. We combine traditional culture and toy products to make people have a deeper understanding of ghosts and monsters in Taiwan's countryside. We hope that through these dolls, the public will no longer see ghosts as just scary beings, but will be able to understand the story behind them and see them as approachable beings. The theme brings traditional country ghosts into the modern era, and through the design of character stories, each doll has a unique back story. We selected the ghosts and ghosts in the countryside that are commonly heard in Taiwan, including the little girl in red, the grave pit bird, Sister Lin Tou, etc., and deepened our understanding of Taiwan's traditional culture through these stories.