C'est La Vie

C'est La vie

立體造型暨產品設計類時尚設計組 優選獎

C’est La Vie 來自法文「這就是生活」,在22歲的這個年齡裡,我對生命的認知,來自不斷自我調適的過程所組成,通過這樣的週期,個體可以保持靈活性,以應對不斷變化的需求和挑戰。

生活的意義之於我來說是跳脫自我限制,追求夢想
遊走在「自我提升」和「暈眩」之中,如同米蘭.昆德拉在《生命中不能承受之輕 》裡所說,暈眩並不是害怕跌落。暈眩是空無的聲音,它來自我們的下方,吸引著我們,魅惑著我們 ; 暈眩是想要墜落的慾望,隨之而來的,是我們心懷恐懼的奮力抵抗。

我將自我調適的過程概分成以下七個階段:
ㄧ. 「縛」:束縛、混沌無力、壓迫、焦慮
二. 「陷」:陷入未做完的夢、掉落、虛實、時間感的消失
三. 「救」:自覺與自救
四. 「濁」:混亂、矛盾、拉扯、探索自身極限
五. 「變」:變化、目標感
六. 「釋」:能量自燃、釋放
七. 「歸」:回歸、和解、釋懷

服裝主體貫穿C’est La Vie主題核心,將七個階段色彩化,從黑過渡到白,到最後的銀色、反光,體現意志所感知自身狀態從低迷的昏暗至產生能量的自體發光,使用羽絨背心作為「救生衣」的概念,及許多工裝扣環、抽繩,顯現「自我求生」的生存本能,嘗試跳脫追求完美的框架限制,將自己從無限內耗中解救,探尋內心深處自燃的能量。

這樣的循環週期長以年為單位短能被濃縮至一天,取決於當下受困在強度為何的自我限制,如何在自我與夢想之間找到平衡,鼓舞並成為自己,這就是C’est La Vie。

C'est La vie

Originating from French, meaning "such is life", at the age of 22, my
understanding of life is shaped through constant self-adjustment. Through
such cycles, individuals maintain flexibility to adapt to evolving demands and
challenges. For me, the meaning of life lies in transcending self-imposed
limitations and pursuing dreams, navigating between self-improvement and
confusion. As Milan Kundera said in "The Unbearable Lightness of Being,"
dizziness isn't fear of falling; it's a seductive desire to fall, countered by our

fearful resistance. I categorize the process of self-adjustment into seven
stages:
1. “Ensnared”: caught in unfinished dreams, falling, blurred reality, loss of send of
time.
2. “Rescue”: self-awareness and self-help.
3. “Muddied”: Chaos, contradiction, tug-of war, exploring personal limits.
4. “Change”: transformation, sense of purpose.
5. “Release”: self-ignition, liberation.
6. “Return”: reconciliation, forgiveness, letting go

The clothing penetrate the core theme of “C’est La Vie” with each stage
colorized from black to white, and finally to silver and reflective, reflecting the
transition from the dark despair of will to the self-illumination of generated
energy. Using a down vest as a metaphor for a "life jacket" and various overall
buckle rings and drawstrings to demonstrate the survival instinct of "self-
rescue", try to break away from the constraints of perfection, rescuing oneself
from endless consumption, exploring the energy deep within. This cycle can
span years or compress into just a single day, depending on the intensity of
current self-imposed restrictions. It's about finding balance between self and
dreams, inspiring oneself to become who they are – such is our life, C’est La
Vie.

 
作品編號 #60 作品名稱 C'est La Vie 作品分類 立體造型暨產品設計類時尚設計組 作品獎項優選獎 學校科系 實踐大學高雄校區 時尚設計學系 設計師 雷至錡
實踐高雄校區 時尚設計學系
(四年級)
指導老師 謝宜彣