隨著時間的洪流悄然乘著這駝巨獸,板塊也隨之躁動起來,世俗人們稱他為”地震”。
在經歷大自然無情的摧殘過後,過往溫馨歷歷在目的家在一霎那化為烏有,人們該何去何從?
而這是我的研究目標建立於此,如何有效地搭建以及群族模組化的生長,讓使用者能夠居住的相對舒坦,並且能夠以自力自建的方式搭建起來,組合屋配件都皆為模組化塊件,能夠分別拆解並組合,一面牆板被分別拆解成局部小塊共計7塊,結構柱以及梁等皆使用鋁擠型材質。
此設計發展不存在於特定基地的限制,因此在發展單元群時候採用六邊形即為蜂窩式的型態,在這型態下可以自由的向四面八方放置,可以在最小限度基礎上製造出有趣的空間簇群,隨後將群落作為一個契機製造外部公空間的層次變化,同時再進一步的給予自給自足的潛力,屋頂可放置太陽能板亦或蔬果種植的空間。
As the torrent of time quietly rides on this camel beast, the plates also become restless. The secular people call it "earthquake".
After experiencing the ruthless destruction of nature, the warmth and warmth of the past disappeared in an instant. Where should people go?
This is my research goal based on this, how to effectively build and develop group modularization, so that users can live relatively comfortably and build it in an independent and self-built way. All the accessories of the prefabricated house are The modular blocks can be disassembled and assembled separately. One wall panel was disassembled into local small pieces, a total of 7 pieces. Structural columns and beams are all made of aluminum extrusion materials.
This design development is not limited to a specific site, so when developing the unit group, a hexagonal honeycomb form is used. In this form, it can be freely placed in all directions, creating interesting elements on a minimal basis. The space clusters are then used as an opportunity to create hierarchical changes in the external public space, while further giving the potential for self-sufficiency. Solar panels or space for growing vegetables and fruits can be placed on the roof.